Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

взять слово

  • 1 взять слово

    v
    gener. hacer uso de la palabra, tomar la palabra (на собрании), tomar la taba

    Diccionario universal ruso-español > взять слово

  • 2 взять слово с

    Diccionario universal ruso-español > взять слово с

  • 3 взять слово

    hacer uso de la palabra, tomar la palabra

    Русско-испанский юридический словарь > взять слово

  • 4 слово

    сло́в||о
    1. vorto;
    2. (речь, выступление) parol(ad)o;
    3. (обещание) promeso, vorto;
    ♦ к \словоу (сказать) разг. bonokaze diri;
    слов нет kompreneble, sendube, certe.
    * * *
    с.
    1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)

    ла́сковое сло́во — palabra cariñosa

    оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)

    заключи́тельное сло́во — discurso de clausura

    приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida

    надгро́бное сло́во — oración fúnebre

    похва́льное сло́во — panegírico m

    рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov

    дар сло́ва — don de palabra

    свобо́да сло́ва — libertad de palabra

    проси́ть сло́ва — pedir la palabra

    дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra

    взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra

    лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra

    не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía

    не находи́ть слов — no encontrar palabras

    без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas

    свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras

    ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo

    в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras

    2) ( обещание) palabra f

    че́стное сло́во — palabra de honor

    челове́к сло́ва — hombre de palabra

    сдержа́ть (своё) сло́во — cumplir su palabra

    нару́шить (своё) сло́во — faltar a su palabra

    взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer (hacer dar su palabra) a alguien

    "Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"

    ••

    игра́ слов — juego de palabras, retruécano m

    одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire (palabras hueras)

    не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!

    э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras

    слов нет — no hay duda, ni que decir tiene

    сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática

    сло́во в сло́во — palabra por palabra

    в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo

    одни́м сло́вом — en una palabra

    к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho

    в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra

    по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica

    взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras

    броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas

    броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)

    брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)

    перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos

    ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)

    замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien

    мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?

    с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)

    лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra

    он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto

    внача́ле бы́ло сло́во библ. — en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo

    сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada

    * * *
    с.
    1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)

    ла́сковое сло́во — palabra cariñosa

    оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)

    заключи́тельное сло́во — discurso de clausura

    приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida

    надгро́бное сло́во — oración fúnebre

    похва́льное сло́во — panegírico m

    рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov

    дар сло́ва — don de palabra

    свобо́да сло́ва — libertad de palabra

    проси́ть сло́ва — pedir la palabra

    дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra

    взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra

    лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra

    не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía

    не находи́ть слов — no encontrar palabras

    без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas

    свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras

    ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo

    в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras

    2) ( обещание) palabra f

    че́стное сло́во — palabra de honor

    челове́к сло́ва — hombre de palabra

    сдержа́ть (своё) сло́во — cumplir su palabra

    нару́шить (своё) сло́во — faltar a su palabra

    взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer (hacer dar su palabra) a alguien

    "Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"

    ••

    игра́ слов — juego de palabras, retruécano m

    одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire (palabras hueras)

    не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!

    э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras

    слов нет — no hay duda, ni que decir tiene

    сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática

    сло́во в сло́во — palabra por palabra

    в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo

    одни́м сло́вом — en una palabra

    к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho

    в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra

    по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica

    взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras

    броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas

    броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)

    брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)

    перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos

    ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)

    замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien

    мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?

    с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)

    лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra

    он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto

    внача́ле бы́ло сло́во библ. — en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo

    сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada

    * * *
    n
    1) gener. dicho, discurso (тк. речь на собрании), vocablo, voz (тж. как единица речи), palabra, verbo, decir

    Diccionario universal ruso-español > слово

  • 5 взять своё слово назад

    v
    liter. retirar su palabra, retractarse

    Diccionario universal ruso-español > взять своё слово назад

  • 6 выступить

    выступа́ть, вы́ступить
    elpaŝi, eliri, elstari;
    \выступить из берего́в elbordiĝi;
    2. (отправляться): \выступить в похо́д ekmarŝi, militiri;
    3. (публично) fari paroladon (или deklaron).
    * * *
    сов.
    1) ( выйти вперёд) salir (непр.) vi, avanzar vi
    2) ( отправиться) salir (непр.) vi, partir vi, ponerse en camino

    вы́ступить в похо́д — salir en campaña

    3) ( публично) intervenir (непр.) vi; tomar la palabra ( взять слово)

    вы́ступить с ре́чью — pronunciar un discurso

    вы́ступить по ра́дио — hablar por la radio, intervenir por radio, hacer una radiolocución

    вы́ступить на собра́нии — intervenir en una reunión

    вы́ступить на сце́не — aparecer en escena, presentarse al público

    вы́ступить в ро́ли — representar (interpretar) el papel (de), comparecer como, actuar vi

    вы́ступить в подде́ржку прое́кта — preconizar (abogar por) el proyecto

    вы́ступить впервы́е — debutar vi

    вы́ступить с предложе́нием — presentar una proposición ( en público)

    вы́ступить в печа́ти ( с чем-либо) — publicar ( algo) en la prensa

    вы́ступить в печа́ти с заявле́нием — hacer una declaración en la prensa

    вы́ступить с призы́вом — hacer un llamamiento

    вы́ступить в защи́ту ( кого-либо) — intervenir en defensa (de), tomar la defensa (de)

    вы́ступить с проте́стом — elevar una protesta, hacer una protesta

    вы́ступить от и́мени ( кого-либо) — intervenir en nombre (de)

    4)

    вы́ступить из берего́в — desbordarse, salirse de madre

    5) ( проступить) aparecer (непр.) vi; cubrir (непр.) vt

    пот вы́ступил на лбу — el sudor cubrió la frente

    слёзы вы́ступили на глаза́х — las lágrimas aparecieron (brotaron) en los ojos

    пле́сень вы́ступила — se cubrió de moho, se enmoheció

    * * *
    сов.
    1) ( выйти вперёд) salir (непр.) vi, avanzar vi
    2) ( отправиться) salir (непр.) vi, partir vi, ponerse en camino

    вы́ступить в похо́д — salir en campaña

    3) ( публично) intervenir (непр.) vi; tomar la palabra ( взять слово)

    вы́ступить с ре́чью — pronunciar un discurso

    вы́ступить по ра́дио — hablar por la radio, intervenir por radio, hacer una radiolocución

    вы́ступить на собра́нии — intervenir en una reunión

    вы́ступить на сце́не — aparecer en escena, presentarse al público

    вы́ступить в ро́ли — representar (interpretar) el papel (de), comparecer como, actuar vi

    вы́ступить в подде́ржку прое́кта — preconizar (abogar por) el proyecto

    вы́ступить впервы́е — debutar vi

    вы́ступить с предложе́нием — presentar una proposición ( en público)

    вы́ступить в печа́ти ( с чем-либо) — publicar ( algo) en la prensa

    вы́ступить в печа́ти с заявле́нием — hacer una declaración en la prensa

    вы́ступить с призы́вом — hacer un llamamiento

    вы́ступить в защи́ту ( кого-либо) — intervenir en defensa (de), tomar la defensa (de)

    вы́ступить с проте́стом — elevar una protesta, hacer una protesta

    вы́ступить от и́мени ( кого-либо) — intervenir en nombre (de)

    4)

    вы́ступить из берего́в — desbordarse, salirse de madre

    5) ( проступить) aparecer (непр.) vi; cubrir (непр.) vt

    пот вы́ступил на лбу — el sudor cubrió la frente

    слёзы вы́ступили на глаза́х — las lágrimas aparecieron (brotaron) en los ojos

    пле́сень вы́ступила — se cubrió de moho, se enmoheció

    * * *
    v
    1) gener. (выйти вперёд) salir, (ïðîñáóïèáü) aparecer, (ïóáëè÷ñî) intervenir, avanzar, cubrir, partir, ponerse en camino, resaltar, tomar la palabra (взять слово)

    Diccionario universal ruso-español > выступить

  • 7 выступать

    выступа́ть, вы́ступить
    elpaŝi, eliri, elstari;
    \выступать из берего́в elbordiĝi;
    2. (отправляться): \выступать в похо́д ekmarŝi, militiri;
    3. (публично) fari paroladon (или deklaron).
    * * *
    несов.

    выступа́ть на сце́не — intervenir (actuar) en la escena

    2) ( выдаваться) descollar (непр.) vi, sobresalir (непр.) vi, resaltar vi
    3) ( ходить с важным видом) andar solemnemente, pavonearse
    * * *
    несов.

    выступа́ть на сце́не — intervenir (actuar) en la escena

    2) ( выдаваться) descollar (непр.) vi, sobresalir (непр.) vi, resaltar vi
    3) ( ходить с важным видом) andar solemnemente, pavonearse
    * * *
    v
    1) gener. (âúäàâàáüñà) descollar, (выйти вперёд) salir, (ïðîñáóïèáü) aparecer, (ïóáëè÷ñî) intervenir, (õîäèáü ñ âà¿ñúì âèäîì) andar solemnemente, aplayar, avanzar, brotar, cubrir, hacer uso de la palabra (об ораторе), levantar la voz, levantarse, partir, pavonearse, pisar, ponerse en camino, propasar, resalir, sobresaltar, tomar la palabra (взять слово), resaltar
    2) eng. sobresalir

    Diccionario universal ruso-español > выступать

  • 8 дать

    дать
    1. doni;
    \дать взаймы́ pruntedoni;
    2. (позволить) permesi;
    ♦ \дать знать кому́-л. konigi iun;
    \дать поня́ть komprenigi;
    \дать во́лю чему́-л. lasi liberon al io;
    \дать кля́тву doni ĵuron;
    \дать залп salvi;
    \дать доро́гу cedi la vojon.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( вручить) dar (непр.) vt, entregar vt; prestar vt ( на время)

    дать де́нег, хле́ба — dar dinero, pan

    дать есть, пить — dar de comer, beber

    дать взаймы́ — hacer un empréstito, prestar vt

    дать распи́ску — extender un recibo

    2) ( предоставить) dar (непр.) vt, conceder vt; proveer vt, abastecer (непр.) vt, suministrar vt ( снабдить)

    дать помеще́ние — poner a disposición (conceder) un local

    дать на прока́т — alquilar vt

    дать рабо́ту — dar trabajo

    дать поко́й — dejar tranquilo (en paz)

    дать ви́зу — dar (conceder) el visado, visar vt

    3) (сообщить - адрес, телефон и т.п.) dar (непр.) vt, comunicar vt
    4) ( уступить) dar (непр.) vt, ceder vt

    дать ме́сто — ceder el sitio

    дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar

    дать пройти́ — dejar pasar

    дай мне рабо́тать — déjame trabajar

    да́йте я вам помогу́ — déjeme (permítame) que le ayude

    6) прост. (нанести - удар и т.п.) dar (непр.) vt, asestar vt

    дать по рука́м — dar en las manos

    7) ( устроить) dar (непр.) vt; ofrecer (непр.) vt (обед, ужин, банкет)

    дать конце́рт — dar un concierto

    8) ( принести как результат) dar (непр.) vt, aportar vt, reportar vt

    дать плоды́ — dar (aportar) frutos

    дать дохо́д — rendir (dar, producir) beneficios

    9) со многими сущ. образует сочетания, означающие действие

    дать распоряже́ние — disponer (непр.) vt

    дать указа́ние — indicar vt

    дать зада́ние — encomendar una tarea

    дать возмо́жность — brindar una oportunidad

    дать разреше́ние — permitir vt

    дать обеща́ние — prometer vt

    дать кля́тву — prestar juramento, jurar vt

    дать показа́ние юр. — hacer una deposición, deponer (непр.) vt

    дать звоно́к — tocar el timbre

    дать телегра́мму — mandar (enviar) un telegrama, telegrafiar vt

    дать отпо́р — ofrecer (oponer) resistencia, resistir vt

    дать бой (сраже́ние) — librar una batalla

    ••

    дать за́навес — bajar el telón

    дать оса́док — sedimentar vt, posar vt

    дать тре́щину — rajarse, abrirse (непр.)

    дать течьhacer agua (о крыше, судне)

    дать поня́ть — hacer comprender, dar a entender

    дать представле́ние — dar idea (noción)

    дать по́вод — dar motivo (causa, margen)

    дать по́вод к разгово́рам — dar que decir

    дать нача́ло — dar comienzo, ser la fuente (el origen)

    дать вы́ход ( чему-либо) — dar salida (a)

    дать шпо́ры — picar espuelas, espolear vt

    дать во́жжи — soltar las riendas

    дать во́лю — dar rienda suelta

    не дать во́ли... — no dejar hacer...

    дать ход (не дать хо́да) де́лу — (no) dar curso a un asunto

    (не) дать в оби́ду — (no) permitir ofender (agraviar)

    дать себе́ труд — tomarse el trabajo (la molestia)

    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi

    дать ма́ху — errar (fallar) el golpe

    дать крю́ку разг.dar un rodeo (una vuelta)

    дать сто́лько-то лет ( определить возраст) — dar tantos años

    ни дать ни взять... разг. — lo mismo que..., idéntico a...

    я тебе́ дам! ( угроза) — te voy a dar

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( вручить) dar (непр.) vt, entregar vt; prestar vt ( на время)

    дать де́нег, хле́ба — dar dinero, pan

    дать есть, пить — dar de comer, beber

    дать взаймы́ — hacer un empréstito, prestar vt

    дать распи́ску — extender un recibo

    2) ( предоставить) dar (непр.) vt, conceder vt; proveer vt, abastecer (непр.) vt, suministrar vt ( снабдить)

    дать помеще́ние — poner a disposición (conceder) un local

    дать на прока́т — alquilar vt

    дать рабо́ту — dar trabajo

    дать поко́й — dejar tranquilo (en paz)

    дать ви́зу — dar (conceder) el visado, visar vt

    3) (сообщить - адрес, телефон и т.п.) dar (непр.) vt, comunicar vt
    4) ( уступить) dar (непр.) vt, ceder vt

    дать ме́сто — ceder el sitio

    дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar

    дать пройти́ — dejar pasar

    дай мне рабо́тать — déjame trabajar

    да́йте я вам помогу́ — déjeme (permítame) que le ayude

    6) прост. (нанести - удар и т.п.) dar (непр.) vt, asestar vt

    дать по рука́м — dar en las manos

    7) ( устроить) dar (непр.) vt; ofrecer (непр.) vt (обед, ужин, банкет)

    дать конце́рт — dar un concierto

    8) ( принести как результат) dar (непр.) vt, aportar vt, reportar vt

    дать плоды́ — dar (aportar) frutos

    дать дохо́д — rendir (dar, producir) beneficios

    9) со многими сущ. образует сочетания, означающие действие

    дать распоряже́ние — disponer (непр.) vt

    дать указа́ние — indicar vt

    дать зада́ние — encomendar una tarea

    дать возмо́жность — brindar una oportunidad

    дать разреше́ние — permitir vt

    дать обеща́ние — prometer vt

    дать кля́тву — prestar juramento, jurar vt

    дать показа́ние юр. — hacer una deposición, deponer (непр.) vt

    дать звоно́к — tocar el timbre

    дать телегра́мму — mandar (enviar) un telegrama, telegrafiar vt

    дать отпо́р — ofrecer (oponer) resistencia, resistir vt

    дать бой (сраже́ние) — librar una batalla

    ••

    дать за́навес — bajar el telón

    дать оса́док — sedimentar vt, posar vt

    дать тре́щину — rajarse, abrirse (непр.)

    дать течьhacer agua (о крыше, судне)

    дать поня́ть — hacer comprender, dar a entender

    дать представле́ние — dar idea (noción)

    дать по́вод — dar motivo (causa, margen)

    дать по́вод к разгово́рам — dar que decir

    дать нача́ло — dar comienzo, ser la fuente (el origen)

    дать вы́ход ( чему-либо) — dar salida (a)

    дать шпо́ры — picar espuelas, espolear vt

    дать во́жжи — soltar las riendas

    дать во́лю — dar rienda suelta

    не дать во́ли... — no dejar hacer...

    дать ход (не дать хо́да) де́лу — (no) dar curso a un asunto

    (не) дать в оби́ду — (no) permitir ofender (agraviar)

    дать себе́ труд — tomarse el trabajo (la molestia)

    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi

    дать ма́ху — errar (fallar) el golpe

    дать крю́ку разг.dar un rodeo (una vuelta)

    дать сто́лько-то лет ( определить возраст) — dar tantos años

    ни дать ни взять... разг. — lo mismo que..., idéntico a...

    я тебе́ дам! ( угроза) — te voy a dar

    * * *
    v
    1) gener. (âðó÷èáü) dar, (позволить что-л. делать) dejar, abastecer, aportar, ceder, comunicar, conceder, entregar, ofrecer (обед, ужин, банкет), prestar (на время), proveer, reportar, suministrar (снабдить), dejarse
    2) simpl. (ñàñåñáè - óäàð. è á. ï.) dar, asestar

    Diccionario universal ruso-español > дать

См. также в других словарях:

  • взять слово — выступить с речью, выступить, держать речь, произнести речь, толкануть речугу, толкануть речь Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Взять слово — БРАТЬ СЛОВО. ВЗЯТЬ СЛОВО. По своей инициативе выступать на собрании, митинге. Потом взяла слово Ольга Николаевна и сказала, что для того, чтобы успешно учиться, надо правильно распределять свой рабочий день (Н. Носов. Витя Малеев в школе и дома) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ВЗЯТЬ СЛОВО — 1) кто с кого Заставлять пообещать. Имеется в виду, что лицо (реже группа лиц) (Y) получает от другого лица или от другой группы лиц (X) обещание, клятвенное уверение сделать что л. реч. стандарт. ✦ {5} Активное создание ситуации: Y берёт слово с …   Фразеологический словарь русского языка

  • взять слово — брать/взять слово Чаще сов. 1. По собственному желанию, по собственной инициативе выступать на собрании, заседании, митинге и т. д. С сущ. со знач. лица: ученый, депутат, рабочий… берет слово; брать слово где? на заседании, на собрании… Бригадир… …   Учебный фразеологический словарь

  • Взять слово — См. брать слово …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • взять слово —    См. брать слово …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

  • ВЗЯТЬ СЛОВО НАЗАД — 1) кто Отказываться от обещанного. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) не выполняет взятые на себя обязательства, не соблюдает предварительной договорённости. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ {3} Активное прекращение ситуации: X …   Фразеологический словарь русского языка

  • ВЗЯТЬ СЛОВО ОБРАТНО — 1) кто Отказываться от обещанного. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) не выполняет взятые на себя обязательства, не соблюдает предварительной договорённости. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ {3} Активное прекращение ситуации: X …   Фразеологический словарь русского языка

  • взять — взятку • действие взять вину • действие, получатель взять время • обладание, начало взять грех • обладание, начало взять инициативу • обладание, начало взять интервью • действие взять кредит • действие, объект взять курс • действие, начало взять… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • СЛОВО — 1. СЛОВО1, слова, мн. слова, слов и (устар., ритор.), словеса, словес, ср. 1. Единица речи, представляющая сою звуковое выражение отдельного предмета мысли. Произнести слово. Написать слово. Порядок слов в речи. Словарь иностранных слов. Русское… …   Толковый словарь Ушакова

  • СЛОВО — 1. СЛОВО1, слова, мн. слова, слов и (устар., ритор.), словеса, словес, ср. 1. Единица речи, представляющая сою звуковое выражение отдельного предмета мысли. Произнести слово. Написать слово. Порядок слов в речи. Словарь иностранных слов. Русское… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»